【英语国际】俄总统选举存争议 普京胜选几成定局

双语秀   2012-06-16 17:44   112   0  

2012-3-5 10:36

小艾摘要: Vladimir Putin claimed victory in Sunday's presidential election, calling the vote a rebuke of the biggest anti-Kremlin protests in two decades and a strong mandate for his prickly assertion of Russia ...
Vladimir Putin claimed victory in Sunday's presidential election, calling the vote a rebuke of the biggest anti-Kremlin protests in two decades and a strong mandate for his prickly assertion of Russia's interests abroad.

But bitter disputes over the fairness of the closely monitored vote showed his victory isn't likely to mute a rising middle-class revolt against his 12 years of autocratic rule.

How Mr. Putin handles demands for greater openness and political competition∪and whether the movement maintains momentum∪will determine his success or failure over Russia's growing political, economic and foreign policy challenges during his six-year term.

Preliminary results based on reports from 80% of precincts showed Mr. Putin with 65% of the vote in a field carefully screened to eliminate serious rivalry. That was higher than exit polls, which put his likely result at 58-59% of the vote over four other candidates.

'We have won in an open and fair fight,' Mr. Putin declared at a celebration in Manezh Square near the Kremlin. 'We have shown that our people can easily tell apart the desire for novelty and renewal from political provocations that have only one goal in mind伟to break up the Russian state and to usurp power.'

'I promised you we would win,' he told tens of thousands of supporters, who chanted 'Putin! Putin!' during his brief speech. 'Glory to Russia.'

Mr. Putin's words were unlikely to dispel questions over his legitimacy and whether he has the broad support needed to prolong a regime he has led since 1999 as president or prime minister.

Protest leaders said Sunday's election was unfair not only because of vote rigging but also because bureaucratic hurdles kept genuine opposition parties off the ballot. They had encouraged their followers to vote for any of Mr. Putin's four Kremlin-approved rivals.

Authorities denied any serious irregularities in Sunday's vote and brought thousands of extra police into the capital in preparation for more protests. On Sunday police occupied the city center as an estimated 35,000 people, many bused from provincial towns, turned out for Mr. Putin's victory party.
普京(Vladimir Putin)宣称获得了周日举行的俄罗斯总统选举的胜利,称投票是对20年来最大规模的反政府抗议活动的驳斥,是对他坚决维护俄罗斯海外利益的有力授权。

然而,围绕这场受到严密监视的选举的公正性存在激烈的争论,这显示出,普京胜选不太可能平息正在崛起的中产阶级对他12年专制统治的反对。

普京如何处理公众要求政治更加公开、允许更大政治竞争的诉求,以及抗议活动是否能够保持势头,这些将决定普京在未来六年的总统任期中能否成功应对俄罗斯日益扩大的政治、经济和外交挑战。

根据来自80%选区的报告得出的初步结果显示,普京的得票率为65%。此次选举进行了周密的筛查,普京最有力的竞争对手均被排除在候选人名单之外。这一得票率比选举后的民调结果要高。据选举后的民调显示,普京的得票率可能为58%至59%。

普京在克里姆林宫附近的马内兹广场(Manezh Square)举行的庆祝活动中说,我们在一场公开、公平的战斗中取得了胜利;我们已经显示出,我们的人民能够将创新和延续的愿望与一心分裂俄罗斯联邦、篡夺权力的政治挑拨区分开来。

支持者在普京发表简短讲话期间高呼“普京!普京!”。他对数万名支持者说,我曾向你们承诺我们将获胜;光荣属于俄罗斯。

不过,普京的讲话不太可能消除相关疑问──外界质疑普京谋求连任的正当性及其是否拥有继续执政所需的广泛支持。自1999年以来,普京一直担任俄罗斯总统或总理。

抗议领导者说,周日的选举不公平,不仅因为存在舞弊行为,还因为官僚障碍令真正的反对党无法参加选举。他们曾鼓励支持者把选票投给得普京四位对手中的任何一位。这四位竞争者参选都事先得到了克里姆林宫的批准。

俄罗斯当局否认在周日的投票中存在任何严重违规行为,当局向首都莫斯科增派了数千名警员以准备应对更多的抗议活动。周日,约有3,500人参加了庆祝普京获胜的活动,其中很多人是乘坐公共汽车从外省城镇来的。活动期间,警方控制了市中心。
本文关键字:国际英语,小艾英语,双语网站,国际双语,国际资讯,互联网新闻,ERWAS,行业解析,创业指导,营销策略,英语学习,可以双语阅读的网站!