【英语中国】中国开发商欲重建伦敦水晶宫

双语秀   2017-02-18 19:33   97   0  

2013-9-17 09:11

小艾摘要: Boris Johnson is in talks with a Chinese developer to rebuild the long-lost Crystal Palace which housed the Great Exhibition of 1851 in south London.ZhongRong Holdings, part of Shanghai-based Zhongron ...
Boris Johnson is in talks with a Chinese developer to rebuild the long-lost Crystal Palace which housed the Great Exhibition of 1851 in south London.

ZhongRong Holdings, part of Shanghai-based Zhongrong Group, is understood to want to recreate the glass and iron structure first showcased 162 years ago.

The project is expected to be “in the spirit” of the original Victorian scheme rather than a precise replica, with shops and public space for exhibitions.

The first Crystal Palace, designed by Sir Joseph Paxton, was built in Hyde Park by 5,000 workers at the cost of £150,000.

Organised by Prince Albert, husband of Queen Victoria, it was attended by great figures of the day including Charles Dickens, Charles Darwin and Alfred, Lord Tennyson. It featured 100,000 objects ranging from a giant hydraulic press to a stuffed elephant and a vast stained glass gallery.

The structure was subsequently relocated to a hilltop site in Sydenham and redesigned in an even grander style. But the building was razed to the ground after a fire in 1936 and is now a forlorn spot within a wider park that houses London’s National Sports Centre.

A 1990 Act of Parliament specified that any new building on the site must be in the spirit of the original.

The resurrection of the Crystal Palace would be seen as a success for Boris Johnson in his attempt to secure international investment in the capital.

Friends joke that Mr Johnson is keen to have “monuments” to his mayoralty erected across the capital. “Boris knows he isn’t getting the money for this from central government so he goes around the world shaking the tree for investment,” said an ally.

Mr Johnson is said to have persuaded Lakshmi Mittal, the Indian-born steel tycoon, to invest £16m in the 376-ft Orbit tower at the London Olympic site after bumping into him at the urinals in Davos.

The mayor is travelling to China next month in the hope of winning more investment, following plans for a £1bn “Chinatown” property development at the capital’s Royal Docks

ZhongRong Holdings is working with Arup, the engineers behind some of London’s best known landmarks, including the Gherkin and the Tate Modern.

ZhongRong, chaired by Ni Zhaoxing, has built several schemes in Shanghai’s Pudong financial district including the 48-storey Jasper Tower, Hengrui International Plaza and the International Business City.

Bromley council drew up a £6.5m master plan for the area in 2007, which received sign-off by the coalition in 2010 – only to languish on the drawing board.

David Cameron is hoping to head to China within months after receiving an invitation from president Xi Jinping. Relations had been awkward since Mr Cameron met the Dalai Lama, the spiritual leader of Tibet, a year ago. Yet ministers have persisted in efforts to secure Chinese investment in UK infrastructure such as the London “super-sewer” and new nuclear reactors.

伦敦市长鲍里斯?约翰逊(Boris Johnson)正与一家中国开发商商谈,或将在伦敦城南重建水晶宫(Crystal Palace)。水晶宫曾是1851年的万国工业博览会(Great Exhibition)的展馆,但毁坏已久。

据悉,总部位于上海的中融控股集团(ZhongRong Holdings)有意重建这座162年前首度亮相的“玻璃加钢铁”建筑。

预计工程将秉承当初维多利亚女王(Queen Victoria)时代的风格,而不是照搬原先的设计。新建的水晶宫将设有商店和用于展览的公共空间。

由约瑟夫?帕克斯顿爵士(Sir Joseph Paxton)设计的水晶宫最初建于海德公园(Hyde Park),5000名工人参与建设,耗资15万英镑。

万国工业博览会由维多利亚女王之夫阿尔伯特亲王(Prince Albert)组织,查尔斯?狄更斯(Charles Dickens)、查尔斯?达尔文(Charles Darwin)和丁尼生勋爵(Alfred, Lord Tennyson)等当时的名人均曾前往水晶宫参观展览。各式展品有10万件,包括一台巨型水压机、一只大象标本和一个庞大的彩色玻璃画廊。

水晶宫后来被迁移至西德纳姆(Sydenham)的一座小山顶上,经过重新设计,显得更加恢弘。但在1936年,一场大火将这座建筑几乎夷为平地。如今被弃置的水晶宫与伦敦的国家体育中心(National Sports Centre)同处一座大公园中。

1990年英国国会的一项法令规定,任何在原址修建的新建筑都必须秉承原作的风格。

约翰逊正在努力为伦敦招揽外国投资,重建水晶宫将被视为他在这方面取得的一个成功。

约翰逊的朋友们打趣道,他热衷于在伦敦各地修建“纪念性建筑物”,以“纪念”他的市长任期。一位朋友表示:“鲍里斯知道他不可能从中央政府那里得到资金,所以他转而寻求世界各地的投资。”

据称,约翰逊曾在达沃斯论坛的洗手间里偶遇在印度出生的钢铁大亨拉克希米?米塔尔(Lakshmi Mittal),随后成功说服后者投资1600万英镑修建了位于伦敦奥运会主场馆区域、高376英尺的轨道塔(Orbit Tower)。

约翰逊下月将访问中国,以期获得更多投资。此前,伦敦已与开发商达成计划,在皇家码头(Royal Docks)打造价值10亿英镑的“中国城”房地产开发项目。

中融将与工程公司奥雅纳(Arup)合作。奥雅纳参与了“小黄瓜”(Gherkin)和泰特现代美术馆(Tate Modern)等伦敦知名地标的建设。

中融在上海浦东金融区建设了多个项目,包括48层的碧玉蓝天大厦(Jasper Tower)、以及恒瑞国际大厦(Hengrui International Plaza)和中融国际商城(International Business City)。中融董事长为倪召兴。

2007年,布罗姆利(Bromley,西德纳姆所属的自治市——译者注)议会曾拟定一项650万英镑的总体规划,并于2010年获得英国联合政府签字同意,但最后不了了之。

英国首相戴维?卡梅伦(David Cameron)获得中国国家主席习近平的邀请,有望在数月内访华。自卡梅伦一年前会见西藏精神领袖达赖喇嘛以来,中英关系一直不睦。但英国的大臣们一直没有间断努力,为英国基建工程招揽中国投资,例如伦敦的“超级下水道”(super-sewer)和新的核反应堆项目。

译者/徐天辰

本文关键字:双语阅读,小艾英语,双语网站,双语中国,实时资讯,互联网新闻,ERWAS,行业解析,创业指导,营销策略,英语学习,可以双语阅读的网站!